Keine exakte Übersetzung gefunden für التفاهم الأجنبي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch التفاهم الأجنبي

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • The next issue was coming to an understanding regarding the term “alien”.
    وأضاف قائلا إن القضية التالية تتمثل في التوصل إلى تفاهم بشأن مصطلح ”أجنبي“.
  • - Memoranda of understanding concluded between the Board and equivalent foreign authorities, providing for international cooperation in cases of securities fraud
    - إبرام مذكرات تفاهم بين الهيئة والسلطات الأجنبية المناظرة لها، تنص على التعاون الدولي في حالات الاحتيال في مجال السندات المالية.
  • Peru had signed memorandums of understanding with foreign bodies with a view to exchanging financial information, the most recent being in 2001 with Banca d'Italia.
    ووقّعت بيرو مذكرات تفاهم مع هيئات أجنبية بهدف تبادل المعلومات المالية، كان أحدثها في عام 2001 مع "بانكا ديتاليا" (مصرف ايطاليا).
  • The Agency shall have the right to enter into agreements or sign memorandums of understanding with counterpart foreign agencies for the purpose of information exchange or assistance relating to combating money-laundering and terrorist financing.
    (ز) يحق للهيئة الدخول في اتفاقيات أو توقيع مذكرات تفاهم مع الجهات الأجنبية النظيرة لتبادل المعلومات و المساعدة المتعلقة بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
  • Since its establishment, KoFIU has actively taken part in the work of various anti-money laundering organizations, and continued to sign MOUs with its foreign counterparts.
    وما برحت وحدة الاستخبارات المالية في كوريا تشترك، منذ إنشائها، بشكل فعال في أعمال مختلف منظمات مكافحة غسل الأموال، وما برحت توقّع على مذكرات تفاهم مع نظيراتها الأجنبيات.
  • In the period from 2000 through 2003 many agreements, protocols and memoranda of understanding were signed with various Arab and foreign countries, and actions have been taken for the functioning of joint high-level and ministerial committees with Arab and foreign countries, trade committees, and follow-up and expert groups.
    تم منذ عام 2000 وحتى عام 2003 توقيع العديد من الاتفاقيات والبروتوكولات ومذكرات التفاهم مع الدول العربية والأجنبية والإعداد لقيادة اللجان العليا المشتركة واللجان الوزارية مع الدول العربية والأجنبية واللجان التجارية ولجان المتابعة والخبراء.
  • For instance, under a recently enacted Indonesian law, the Chief of the Executive Body is entitled to draw up a memorandum of understanding with foreign organization or individuals (which include foreign non-governmental organizations, foreign companies, foreign universities and foreign individuals providing grants for rehabilitation and reconstruction purposes), which shall include provisions on “facilities and privileges provided for donors/sponsors”.
    وعلى سبيل المثال، يحق لرئيس الجهاز التنفيذي، بموجب قانون إندونيسي سن حديثا، أن يضع مذكرة تفاهم مع المنظمات الأجنبية/الأفراد الأجانب (بما فيها المنظمات غير الحكومية الأجنبية، والشركات الأجنبية، والجامعات الأجنبية والأفراد الأجانب ممن يقدمون منحا لأغراض التأهيل والتعمير)، تتضمن أحكاما بشأن ''التسهيلات والامتيازات المقدمة للمانحين/الجهات القائمة بالرعاية``.
  • In the case of India, for instance, its competition law provides authority to the Competition Commission of India to enter into arrangements/memoranda of understanding with foreign competition authorities, with the approval of the Government of India; however, the Commission has not as yet acted on this pending full enforcement of the substantive provisions of its law.
    وفي حالة الهند مثلاً، فإن قانون المنافسة الهندي يمنح لجنة المنافسة في الهند صلاحية الدخول في ترتيبات/ مذكرات تفاهم مع سلطات المنافسة الأجنبية رهناً بموافقة حكومة الهند؛ غير أن اللجنة لم تمارس بعد هذه الصلاحية وذلك انتظاراً للإنفاذ التام لأحكام قانونها.